< Psalms 49 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano:
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa.
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo?
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija;
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe;
8 or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.)
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja.
12 And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae.
13 This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. (Sila)
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol h7585)
Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. (Sheol h7585)
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol h7585)
Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. (Sila) (Sheol h7585)
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae;
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao.
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana.
20 Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae.

< Psalms 49 >