< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.