< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Elle s'élève avec grâce, du côté du Septentrion, La montagne de Sion, joie de toute la terre: C'est la cité du grand roi.
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
Dans ses palais, Dieu se révèle à nous Comme un rempart.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Les rois s'étaient donné rendez-vous; Ils s'avançaient, ensemble.
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
Ils virent Jérusalem; ils furent frappés d'étonnement, Terrifiés, mis en déroute.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Soudain, ils furent saisis d'un tremblement, D'une angoisse pareille à celle de la femme qui enfante.
7 You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
Au souffle du vent de l'Orient, Tu brises les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la cité de notre Dieu: Dieu fera subsister Jérusalem à jamais. (Pause)
9 We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
Dieu, nous avons contemplé ta bonté Au milieu de ton temple.
10 According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
Que la montagne de Sion se réjouisse; Que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, A cause de tes jugements.
12 Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
Faites le tour de Sion, parcourez son enceinte, Comptez ses tours,
13 Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
Considérez ses remparts, Examinez ses palais, Pour dire à la génération future:
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
«Ce Dieu est notre Dieu, pour toujours, à perpétuité; Il nous fera surmonter la mort!»