< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.