< Psalms 47 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Clap your hands, all you nations; shout to God with a voice of exultation.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
2 For the Lord most high is terrible; [he is] a great king over all the earth.
Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
3 He has subdued the peoples under us, and the nations under our feet.
Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
4 He has chosen out his inheritance for us, the beauty of Jacob which he loved. (Pause)
Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
5 God is gone up with a shout, the Lord with a sound of a trumpet.
Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
6 Sing praises to our God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
7 For God is king of all the earth: sing praises with understanding.
Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
8 God reigns over the nations: God sits upon the throne of his holiness.
Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
9 The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: for God's mighty ones of the earth have been greatly exalted.
Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.

< Psalms 47 >