< Psalms 45 >

1 For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
Para o músico chefe. Ajustado para “Os Lírios”. Uma contemplação dos filhos de Corá. Uma canção de casamento. Meu coração transborda com um tema nobre. Eu recito meus versos para o rei. Minha língua é como a caneta de um escritor habilidoso.
2 You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
Você é o mais excelente dos filhos dos homens. A graça ungiu seus lábios, portanto, Deus o abençoou para sempre.
3 Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
Strap sua espada na coxa, ó poderoso, em seu esplendor e em sua majestade.
4 and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
Em sua majestosa cavalgada vitoriosa, em nome da verdade, humildade e retidão. Deixe que sua mão direita exiba fatos fantásticos.
5 Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
Suas setas são afiadas. As nações caem debaixo de você, com flechas no coração dos inimigos do rei.
6 Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
Seu trono, Deus, é para todo o sempre. Um cetro de equidade é o cetro de seu reino.
7 You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
Você amou a retidão, e odiou a maldade. Portanto, Deus, vosso Deus, vos ungiu com o óleo da alegria acima de vossos semelhantes.
8 Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
All suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia. Fora dos palácios de marfim, os instrumentos de corda o deixaram feliz. As filhas do
9 with which kings' daughters have gladdened you for your honour: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colours.
Kings estão entre suas honoráveis mulheres. À sua direita, a rainha está em ouro de Ophir.
10 Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
Listen, filha, considere, e vire seu ouvido. Esqueça seu próprio povo, e também a casa de seu pai.
11 Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
Assim, o rei desejará sua beleza, honrá-lo, pois ele é seu senhor.
12 And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favour.
A filha de Tyre vem com um presente. Os ricos entre o povo suplicam seu favor.
13 All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
A princesa lá dentro é toda gloriosa. Suas roupas estão entrelaçadas com ouro.
14 in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
She será levado ao rei em trabalhos bordados. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas até você.
15 They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
Com alegria e regozijo, eles serão conduzidos. Eles devem entrar no palácio do rei.
16 Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
Seus filhos tomarão o lugar de seus pais. Você fará deles príncipes em toda a terra.
17 They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.
Vou fazer com que seu nome seja lembrado em todas as gerações. Portanto, os povos lhe agradecerão para todo o sempre.

< Psalms 45 >