< Psalms 44 >
1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 You made us as sheep for meat; and you scattered us amongst the nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 You have made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You have made us a proverb amongst the Gentiles, a shaking of the head amongst the nations.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 for he knows the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.