< Psalms 44 >
1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
2 Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
4 You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
5 In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
7 For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
8 In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
9 But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
10 You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
11 You made us as sheep for meat; and you scattered us amongst the nations.
Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
12 You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
13 You have made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
14 You have made us a proverb amongst the Gentiles, a shaking of the head amongst the nations.
Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
18 And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
19 For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
21 for he knows the secrets of the heart.
por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
24 Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.
Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.