< Psalms 44 >

1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
Aw Khawsa ka ming haa ing zahawh unyng; ka pakhqi ami hqing tloek awh ak kqym awh nang ing na sai peekkhqi ce kaimih a venawh kqawn hawh uhy.
2 Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
Na kut ing nang ngawh thlangphyn khqi thlak khqi pheng nawh ka pakhqi ce dyih sak hyk ti; thlangkhqi ce hqe nawh ka pakhqi ce kqeng sak hyk ti.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
Zawzi ing cekkhqi a qam ce am noeng unawh, ami bantha ingawm am noeng uhy; nang ak tang ben, nang a baan, ak vang nang a haai ing ni, kawtih cekkhqi ce nang ing lungna hyk ti.
4 You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
Nang taw ka sangpahrang ingkaw ka Khawsa na awm hyk ti, Jacob aham na noengnaak awi ak pekung na awm hyk ti.
5 In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
Namah ak caming kaimih ing ka qaalkhqi huna nawn sak unyng; namah ang ming ing ka qaalkhqi ce leh unyng.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Ka licung ve am ypna nyng saw, kak zawzi ingawm amni noeng sak hy;
7 For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
Cehlai, ka qaalkhqik khan awh noengnaak ce ni pe nawh, ka thunkhakhqi ce chah phyih sak hyk ti.
8 In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
Myngawi Khawsa awh oek qu kang nyng saw, nang ming ce kumqui dyna kyihcah kawng unyng.
9 But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
Cehlai tuh taw ni qoek nawh ak kai dyt na ni ta hawh hyk ti; ka qaalkapkhqi ingawm am cet haih voel hyk ti.
10 You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Ka qaal a haiawh hu na ning thoeih sak nawh, ka thunkhakhqi ing ni him khqi pheng hy.
11 You made us as sheep for meat; and you scattered us amongst the nations.
Tuu amyihna daih aham ni hlah hyt tiksaw pilnam thlang venawh ni thek ni zak hyk ti.
12 You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
Nak thlangkhqi ce a phu ak zawi cana zawi hlai hyk ti, zawih phu awm am awm lawk a he hy.
13 You have made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Ka imcengkhqi am theet hly hqoeng na ni sai tiksaw, ka keng thlangkhqi a thekha qaihnaak ni phyih sak hyk ti.
14 You have made us a proverb amongst the Gentiles, a shaking of the head amongst the nations.
Pilnam anglakawh thlang ak kqawn hly kqoeng na ni sai tiksaw; thlang ing a lu nik kqek sih hy.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Na haiawh myngawi kang ming se nawh, ka haai ve chahnaak ing sing khoep hy,
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
ak che na nik kqawn seet nawh, lu lawh aham ak caika qaalkhqi a dawngawh ni.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
Nang ce am nim hilh unyng saw na paipi awm a sawhqat na am sai thai unyng; vemyihkhqi boeih ve kaimih a venawh pha law hy.
18 And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
Kamik kawlungkhqi huna am thoeih nawh; kami khawkhqi awm na lam awhkawng am pleng hy.
19 For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Cehlai kqawng uikhqi a hqip thek thyk aham nang ing ni nam qap nawh thannaak ing ni sing khoep hyk ti.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Ka Khawsa ang ming ce hilh unawh qapchang khawsa a venawh kut kami phyl mantaw,
21 for he knows the secrets of the heart.
kawlung ak hyp zani ak simkung, Khawsa ing am hu kawm nu?
22 For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Cehlai, nang awh myngawi thihnaak hu unyng; him ham kawina ak awm tuu amyihna ning ngai uhy.
23 Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Aw Bawipa, hqyng lah! Ikawtih, na ih hy voei? Kqoek qu lah! Kaimih ve kumqui dyna koeh ni hqek khqi.
24 Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
Ikawtih, na haai thuh nawh kaimih a kyinaak ingkaw khuikhanaak ve nam hilh hy voei?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Dekvai awh nung tla unawh; dek awh kami pum ve bet qu qap hawh hy.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.
Tho nawhtaw kaimih ve nik pyi khqi lah; amak dyt thai na lungnaak awh kaimih ve ni hul khqi lah.

< Psalms 44 >