< Psalms 4 >

1 For the End, a Song of David amongst [the ]Psalms. When I called upon [him], the God of my righteousness heard me: you have made room for me in tribulation; pity me, and listen to my prayer.
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm Davids.
2 O you sons of men, how long [will you be] slow of heart? therefore do you love vanity, and seek falsehood? (Pause)
Wenn ich rufe, erhöre mich, Gott meines Heils! / Du hast mich ja schon aus Drangsal errettet; / So sei mir nun gnädig und hör mein Gebet!
3 But know you that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him.
Ihr Männer von Ansehn, wie lange wollt ihr meine Ehre schänden, / Indem ihr das Nichtige liebt und auf Lügen sinnt? (Sela)
4 Be you angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what you say in your hearts. (Pause)
Wisset, daß Jahwe mich reich begnadet: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe.
5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
Wollt ihr zürnen, so sündigt doch nicht! / Prüft euer Herz im stillen und schweigt! (Sela)
6 Many say, Who will show us good things? the light of your countenance, O Lord, has been manifested towards us.
Bringt rechte Opfer und traut auf Jahwe!
7 You have put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
Viele sagen: "Wer läßt uns Gutes schaun?" / O, erheb über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe!
8 I will both lie down in peace and sleep: for you, Lord, only have caused me to dwell securely.
Du hast mir Freude ins Herz gegeben; / Das ist ein besserer Schatz als all ihr Korn und Most. Nun will ich in Frieden mich niederlegen zum Schlaf; / Denn du, o Jahwe, lässest mich ungestört und sicher wohnen.

< Psalms 4 >