< Psalms 39 >
1 For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
(다윗의 시. 영장 여두둔으로 한 노래) 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다
2 I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다
3 My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를
4 O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
여호와여, 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서
5 Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다 (셀라)
6 Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다
7 And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
주여, 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다
8 Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서
9 I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다
10 Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다
11 You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사 뿐이니이다 (셀라)
12 O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
여호와여, 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다
13 Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.
주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서