< Psalms 38 >
1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.