< Psalms 38 >
1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
11 My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.