< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Dawut yazghan küy: — Yamanliq qilghuchilar tüpeylidin özüngni köydürme, Nakeslerge heset qilma.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Chünki ular ot-chöplerdek tézla üzüp tashlinidu, Yumran ösümlüklerge oxshash tozup kétidu.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Perwerdigargha tayan, tiriship yaxshiliq qil, Zéminda makanliship yashap, Uning wapa-heqiqitini ozuq bilip huzurlan.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
«Perwerdigarni xursenlikim» dep bilgin, U arzu-tilekliringge yetküzidu.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Yolungni Perwerdigargha amanet qil; Uninggha tayan, U choqum [tilikingni] ijabet qilidu.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
U heqqaniyliqingni nurdek, Adalitingni chüshtiki quyashtek chaqnitidu.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Perwerdigarning aldida tinch bolup, Uni sewrchanliq bilen küt; Haramdin ronaq tapqan adem tüpeylidin, Yaman niyetliri ishqa ashidighan kishi tüpeylidin özüngni köydürme.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Achchiqingdin yan, ghezeptin qayt, Özüngni köydürme; U peqet séni yamanliqqa élip baridu.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Chünki yamanliq qilghuchilar zémindin üzüp tashlinidu; Perwerdigargha telmürüp kütkenler bolsa, Zémin’gha igidarchiliq qilidu.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
: Közni yumup achquchila, rezil adem halak bolidu; Uning makanigha sepsélip qarisang, u yoq bolidu.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Biraq yawash-möminler zémin’gha mirasliq qilidu, We cheksiz arambexshliktin huzurlinidu.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Rezil adem heqqaniygha qest qilidu; Uninggha chishlirini ghuchurlitip xiris qilidu;
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Lékin Reb uninggha qarap külidu; Chünki [Reb] uning béshigha kélidighan künni köridu.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Yawashlar we yoqsullarni yiqitish üchün, Yoli duruslarni qirip tashlash üchün, Reziller qilichini ghilipidin sughurup élip, Oqyasining kirichini tartip teyyarlidi.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Lékin qilichi bolsa öz yürikige sanjilidu, Oqyaliri sunduruwétilidu.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Heqqaniylardiki «az», Köpligen yamanlarning bayliqliridin ewzeldur.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Chünki rezillerning bilekliri sundurulidu; Lékin Perwerdigar heqqaniylarni yöleydu;
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Perwerdigar köngli duruslarning künlirini bilidu; Ularning mirasi menggüge bolidu.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Ular éghir künlerde yerge qarap qalmaydu; Qehetchiliktimu ular toq yüridu.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
Biraq reziller halak bolidu; Perwerdigar bilen qarshilashquchilar chimenzardiki gül-giyahdek tozup kétidu; Ular tügeydu; Is-tütündek tarqilip tügeydu.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Rezil adem ötne élip qayturmaydu; Emma heqqaniy adem méhribanliq bilen ötne béridu;
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Chünki [Perwerdigar] rehmet qilghanlar zémin’gha ige bolidu, Biraq uning lenitige uchrighanlar üzüp tashlinidu;
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Merdane ademning qedemliri Perwerdigar teripidindur; [Reb] uning yolidin xursen bolidu.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
U téyilip ketsimu, yiqilip chüshmeydu; Chünki Perwerdigar uning qolini tutup yölep turidu.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Men yash idim, hazir qérip qaldim; Lékin heqqaniylarning tashliwétilgenlikini, Yaki perzentlirining nan tiligenlikini esla körgen emesmen;
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
U kün boyi merd-méhriban bolup ötne béridu; Uning ewladlirimu xelqqe beriket yetküzidu.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Yamanliqni tashlanglar, yaxshiliq qilinglar, Menggü yashaysiler!
28 For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Chünki Perwerdigar adaletni söyidu, U Öz mömin bendilirini tashlimaydu; Ular menggüge saqlinidu; Lékin rezillerning ewladliri üzüp tashlinidu.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Heqqaniylar yer-jahan’gha ige bolidu, Ebedil’ebedgiche uningda makan tutup yashaydu.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
Heqqaniy ademning aghzi danaliq jakarlaydu; Uning tili adil hökümlerni sözleydu;
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Qelbide Xudaning [muqeddes] qanuni turidu; Uning qedemliri téyilip ketmes.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Reziller heqqaniy ademni paylap yüridu; Ular uni öltürgüdek peytni izdep yüridu.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Lékin Perwerdigar uni düshmenning changgiligha chüshürmeydu; Yaki hökümde uni gunahqa pütmeydu.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Perwerdigarni telmürüp küt, Uning yolini ching tutqin; U séning mertiwengni kötürüp, zémin’gha ige qilidu, Reziller halak qilin’ghanda, Sen buni körisen.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Men rezil ademning zomigerlik qiliwatqinini kördüm, U xuddi aynighan baraqsan yapyéshil derextek ronaq tapqan.
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Biraq u ötüp ketti, Mana, u yoq boldi; Men uni izdisemmu, u tépilmaydu.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Mukemmel ademge nezer sal, Durus insan’gha qara! Chünki bundaq ademning axir köridighini arambexsh xatirjemlik bolidu.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Itaetsizler bolsa birlikte halak bolishidu; Ularning kélechiki üzülidu;
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Biraq heqqaniylarning nijatliqi Perwerdigardindur; U éghir künlerde ularning küchlük panahidur.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Perwerdigar yardem qilip ularni saqlaydu; U ularni rezillerdin saqlap qutquzidu; Chünki ular Uni bashpanahi qilidu.

< Psalms 37 >