< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Psalms 37 >