< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
你只管在上主內喜歡,祂必滿全你心的意願。
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
將你的行徑託付上主,寄望於祂,祂必使之成就。
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
但善人要繼承樂土,必要樂享平安幸福。
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
惡徒設計謀害忠義,常朝著他咬牙切齒。
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
上主朝著惡人發笑,因見他的日已來到。
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路;
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
他既終生施惠憐恤,他的子必蒙祝福。
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
你若避惡行善,你必存留久遠。
28 For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
惡者窺伺義者,設法將他殺害;
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔