< Psalms 35 >
1 [A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
¡Oh Yavé, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que combaten contra mí!
2 Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
¡Echa mano al escudo y al broquel, Y levántate en mi ayuda!
3 Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Dí a mi alma: ¡Yo soy tu Salvación!
4 Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
Sean avergonzados y confundidos Los que buscan mi vida. Sean vueltos atrás y confundidos Los que traman mi mal.
5 Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
Sean como la cáscara de grano arrebatada por el viento, Y acóselos el Ángel de Yavé.
6 Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el Ángel de Yavé los persiga.
7 For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi vida.
8 Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
Véngale destrucción inesperada. Atrápelo la red que él mismo tendió, Y caiga en ella con igual destrucción.
9 But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
Mi alma se deleitará en Yavé. Se regocijará en su salvación.
10 All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
Todos mis huesos dirán: Oh Yavé, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es demasiado fuerte para él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?
11 Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
Se levantan testigos falsos De lo que no sé me preguntan.
12 They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
Me devuelven mal por bien Para desolación a mi alma.
13 But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
Yo en cambio, al estar ellos enfermos, Me vestía de ropa áspera Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.
14 I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
Como por mi amigo o hermano actuaba, Como el que llora por su madre, Afligido me humillaba.
15 Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
Pero ellos, en mi adversidad se alegraron, Y se reunieron contra mí. Atacantes se reunieron contra mí, Y yo no lo entendía. Me despedazaban sin cesar.
16 They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
Como profanos burladores en las fiestas Rechinaron contra mí sus dientes.
17 O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
Oh ʼAdonay, ¿hasta cuándo consentirás esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi única vida de los leones!
18 I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
Yo te daré gracias en la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.
19 Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñan el ojo los que me aborrecen sin causa.
20 For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
Por cuanto no hablan de paz, Sino inventan palabras calumniosas contra los mansos de la tierra.
21 And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
Ensanchan su boca contra mí, y dicen:
22 You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
¡Oh Yavé, Tú lo viste! ¡No calles! ¡Oh ʼAdonay, no estés lejos de mí!
23 Awake, O Lord, and attend to my judgement, [even] to my cause, my God and my Lord.
¡Despierta y levántate a hacer justicia, ʼElohim mío y ʼAdonay mío!
24 Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
Júzgame conforme a tu justicia, oh Yavé ʼElohim mío, Que no se alegren ellos de mí.
25 Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
No digan ellos en su corazón: ¡Ajá, aquí está lo que queríamos! No digan: ¡Lo devoramos!
26 Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
Sean avergonzados y confundidos juntos Los que de mi mal se alegran. Vístanse de vergüenza y deshonor Los que se engrandecen sobre mí.
27 Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
Canten de júbilo y alégrense los que favorecen mi justicia, Y digan continuamente: ¡Engrandecido sea Yavé, Quien se complace en la prosperidad de su esclavo!
28 And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.
Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.