< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.