< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.