< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.