< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 and delivered them out of all their afflictions.
[Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.