< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.