< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!