< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!