< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!