< Psalms 33 >
1 [A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
2 Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
3 Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
4 For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
5 He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
7 Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
8 Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
9 For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
10 The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
11 But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
13 The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
14 He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
15 who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
16 A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
17 A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
18 Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
20 Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
21 For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.
Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.