< Psalms 31 >
1 For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in you; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness and rescue me.
U tebe se, Gospode, uzdam; nemoj me ostaviti pod sramotom dovijeka, po pravdi svojoj izbavi me.
2 Incline your ear to me; make haste to rescue me: be you to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
Prigni k meni uho svoje, pohitaj, pomozi mi. Budi mi kameni grad, tvrda ograda, gdje bih se spasao.
3 For you are my strength and my refuge; and you shall guide me for your name's sake, and maintain me.
Jer si ti kamena gora moja i ograda moja, imena svojega radi vodi me i upravljaj mnom.
4 You shall bring me out of the snare which they have hidden for me; for you, O Lord, are my defender.
Izvadi me iz mreže, koju mi tajno zamjestiše; jer si ti krjepost moja.
5 Into your hands I will commit my spirit: you have redeemed me, O Lord God of truth.
U tvoju ruku predajem duh svoj; izbavljao si me, Gospode, Bože istini!
6 You has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
Nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u Gospoda uzdam.
7 I will exult and be glad in your mercy: for you have looked upon mine affliction; you have saved my soul from distresses.
Radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,
8 And you have not shut me up into the hands of the enemy: you have set my feet in a wide place.
Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mjestu.
9 Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje.
10 For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.
11 I became a reproach amongst all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
Od množine neprijatelja svojih postadoh potsmijeh i susjedima svojim, i strašilo znancima svojim; koji me vide na ulici, bježe od mene.
12 I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
Zaboravljen sam kao mrtav, nema me u srcima; ja sam kao razbijen sud.
13 For I heard the slander of many that lived round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
Jer slušam grdnju od mnogih, otsvuda strah, kad se dogovaraju na me, misle išèupati dušu moju.
14 But I hoped in you, O Lord: I said, You are my God.
A ja se, Gospode, u tebe uzdam i velim: ti si Bog moj.
15 My lots are in your hands: deliver me from the hand of mine enemies,
U tvojoj su ruci dani moji; otmi me iz ruku neprijatelja mojijeh, i od onijeh, koji me gone.
16 and from them that persecute me. Make your face to shine upon your servant: save me in your mercy.
Pokaži svijetlo lice svoje sluzi svojemu; spasi me milošæu svojom.
17 O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon you: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol )
Gospode! nemoj me ostaviti pod sramotom; jer tebe prizivljem. Nek se posrame bezbožnici, neka zamuknu i padnu u pakao. (Sheol )
18 Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
Neka onijeme usta lažljiva, koja govore na pravednika obijesno, oholo i s porugom.
19 How abundant is the multitude of your goodness, O Lord, which you have laid up for them that fear you! you have wrought [it] out for them that hope on you, in the presence of the sons of men.
Kako je mnogo u tebe dobra, koje èuvaš za one koji te se boje, i koje daješ onima koji se u te uzdaju pred sinovima èovjeèijim!
20 You will hide them in the secret of your presence from the vexation of man: you will screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
Sakrivaš ih pod krov lica svojega od buna ljudskih; sklanjaš ih pod sjen od svadljivijeh jezika.
21 Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
Da je blagosloven Gospod, što mi pokaza divnu milost kao da me uvede u tvrd grad!
22 But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of your eyes: therefore you did listen, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to you.
Ja rekoh u smetnji svojoj: odbaèen sam od oèiju tvojijeh; ali ti èu molitveni glas moj, kad te prizvah.
23 Love the Lord, all you his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
Ljubite Gospoda svi sveti njegovi; Gospod drži vjeru; i uvršeno vraæa onima koji postupaju oholo.
24 Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.
Budite slobodni, i neka bude jako srce vaše, svi koji se u Gospoda uzdate.