< Psalms 31 >

1 For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in you; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness and rescue me.
Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
2 Incline your ear to me; make haste to rescue me: be you to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 For you are my strength and my refuge; and you shall guide me for your name's sake, and maintain me.
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 You shall bring me out of the snare which they have hidden for me; for you, O Lord, are my defender.
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Into your hands I will commit my spirit: you have redeemed me, O Lord God of truth.
Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 You has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
7 I will exult and be glad in your mercy: for you have looked upon mine affliction; you have saved my soul from distresses.
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição: conheceste a minha alma nas angústias.
8 And you have not shut me up into the hands of the enemy: you have set my feet in a wide place.
E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 I became a reproach amongst all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
12 I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 For I heard the slander of many that lived round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 But I hoped in you, O Lord: I said, You are my God.
Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
15 My lots are in your hands: deliver me from the hand of mine enemies,
Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 and from them that persecute me. Make your face to shine upon your servant: save me in your mercy.
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericórdias.
17 O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon you: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol h7585)
Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura. (Sheol h7585)
18 Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 How abundant is the multitude of your goodness, O Lord, which you have laid up for them that fear you! you have wrought [it] out for them that hope on you, in the presence of the sons of men.
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 You will hide them in the secret of your presence from the vexation of man: you will screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobri-los-ás em um pavilhão da contenda das línguas.
21 Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of your eyes: therefore you did listen, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to you.
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas suplicas, quando eu a ti clamei.
23 Love the Lord, all you his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fieis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
24 Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.
Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.

< Psalms 31 >