< Psalms 31 >

1 For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in you; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness and rescue me.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami.
2 Incline your ear to me; make haste to rescue me: be you to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva.
3 For you are my strength and my refuge; and you shall guide me for your name's sake, and maintain me.
Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi.
4 You shall bring me out of the snare which they have hidden for me; for you, O Lord, are my defender.
Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa.
5 Into your hands I will commit my spirit: you have redeemed me, O Lord God of truth.
Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele.
6 You has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore.
7 I will exult and be glad in your mercy: for you have looked upon mine affliction; you have saved my soul from distresses.
Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce;
8 And you have not shut me up into the hands of the enemy: you have set my feet in a wide place.
non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi.
9 Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere.
10 For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa.
11 I became a reproach amongst all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge.
12 I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto.
13 For I heard the slander of many that lived round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita.
14 But I hoped in you, O Lord: I said, You are my God.
Ma io confido in te, Signore; dico: «Tu sei il mio Dio,
15 My lots are in your hands: deliver me from the hand of mine enemies,
nelle tue mani sono i miei giorni». Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori:
16 and from them that persecute me. Make your face to shine upon your servant: save me in your mercy.
fà splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia.
17 O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon you: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol h7585)
Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. (Sheol h7585)
18 Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
Fà tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo.
19 How abundant is the multitude of your goodness, O Lord, which you have laid up for them that fear you! you have wrought [it] out for them that hope on you, in the presence of the sons of men.
Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti.
20 You will hide them in the secret of your presence from the vexation of man: you will screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue.
21 Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile.
22 But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of your eyes: therefore you did listen, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to you.
Io dicevo nel mio sgomento: «Sono escluso dalla tua presenza». Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto.
23 Love the Lord, all you his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso.
24 Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.
Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore.

< Psalms 31 >