< Psalms 30 >
1 For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will exalt you, O Lord; for you have lifted me up, and not caused mine enemies to rejoice over me.
Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego. Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.
2 O Lord my God, I cried to you, and you did heal me.
Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
3 O Lord, you have brought up my soul from Hades, you have delivered me from [amongst] them that go down to the pit. (Sheol )
Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu. (Sheol )
4 Sing to the Lord, you his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness.
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
5 For anger is in his wrath, but life in his favour: weeping shall wait for the evening, but joy shall be in the morning.
Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
6 And I said in my prosperity, I shall never be moved.
Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.
7 O Lord, in your good pleasure you did add strength to my beauty: but you did turn away your face, and I was troubled.
Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;
8 To you, O Lord, will I cry; and to my God will I make supplication.
I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:
9 What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust give praise to you? or shall it declare your truth?
Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?
10 The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper.
Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.
11 You have turned my mourning into joy for me: you have tore off my sackcloth, and girded me with gladness;
Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością.
12 that my glory may sing praise to you, and I may not be pierced [with sorrow]. O Lord my God, I will give thanks to you for ever.
Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.