< Psalms 30 >

1 For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will exalt you, O Lord; for you have lifted me up, and not caused mine enemies to rejoice over me.
Un psaume. Un chant pour la dédicace du Temple. Par David. Je te célébrerai, Yahvé, car tu m'as relevé, et n'a pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
2 O Lord my God, I cried to you, and you did heal me.
Yahvé, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 O Lord, you have brought up my soul from Hades, you have delivered me from [amongst] them that go down to the pit. (Sheol h7585)
Yahvé, tu as fait sortir mon âme du séjour des morts. Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse. (Sheol h7585)
4 Sing to the Lord, you his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness.
Chantez les louanges de Yahvé, vous qui êtes ses saints. Remerciez son saint nom.
5 For anger is in his wrath, but life in his favour: weeping shall wait for the evening, but joy shall be in the morning.
Car sa colère ne dure qu'un instant. Sa faveur est pour la vie. Les pleurs peuvent durer toute la nuit, mais la joie vient au matin.
6 And I said in my prosperity, I shall never be moved.
Quant à moi, j'ai dit dans ma prospérité, « Je ne serai jamais ému. »
7 O Lord, in your good pleasure you did add strength to my beauty: but you did turn away your face, and I was troubled.
Toi, Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma montagne forte; mais quand tu as caché ton visage, j'ai été troublé.
8 To you, O Lord, will I cry; and to my God will I make supplication.
J'ai crié vers toi, Yahvé. J'ai fait des supplications au Seigneur:
9 What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust give praise to you? or shall it declare your truth?
« Quel avantage y a-t-il à me détruire, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Devra-t-il déclarer votre vérité?
10 The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper.
Écoute, Yahvé, et aie pitié de moi. Yahvé, sois mon aide. »
11 You have turned my mourning into joy for me: you have tore off my sackcloth, and girded me with gladness;
Tu as transformé mon deuil en danse pour moi. Tu as ôté mon sac, et tu m'as revêtu d'allégresse,
12 that my glory may sing praise to you, and I may not be pierced [with sorrow]. O Lord my God, I will give thanks to you for ever.
afin que mon cœur chante tes louanges et ne se taise pas. Yahvé mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours!

< Psalms 30 >