< Psalms 3 >

1 A Psalm of David, when he fled from the presence of his son Abessalom. O Lord, why are they that afflict me multiplied? many rise up against me.
Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Many say concerning my soul, There is no deliverance for him in his God. (Pause)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
3 But you, O Lord, are my helper: my glory, and the one that lifts up my head.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain. (Pause)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I lay down and slept; I awaked; for the Lord will help me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
7 Arise, Lord; deliver me, my God: for you have struck all who were without cause mine enemies; you have broken the teeth of sinners.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Deliverance is the Lord's, and your blessing is upon your people.
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Psalms 3 >