< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 The meek will he guide in judgement: the meek will he teach his ways.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.