< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 The meek will he guide in judgement: the meek will he teach his ways.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.