< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
Ang Salmo ni David. Nganha kanimo, O Yahweh, itugyan ko ang akong kinabuhi!
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Akong Dios, nagasalig ako kanimo. Ayaw ako pakaulawi; ayaw tugoti ang akong mga kaaway nga magmadaogon batok kanako.
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Hinaot nga walay si bisan kinsa nga naglaom kanimo ang maulawan, hinaot nga ang maulawan mao kadtong malimbungon nga walay hinungdan!
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Ipaila kanako ang imong mga dalan, O Yahweh; itudlo kanako ang imong mga agianan.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Tultoli ako ngadto sa imong kamatuoran ug tudloi ako, kay ikaw mao man ang Dios sa akong kaluwasan; naglaom ako kanimo sa tibuok adlaw.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Hinumdomi, O Yahweh, ang imong pagkamaluloy-on ug ang imong matinud-anong kasabotan; kay sa kanunay anaa (sila)
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Ayaw hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on o sa akong pagkamasinupakon; Hinumdomi ako uban sa matinud-anong saad tungod sa imong kaayo, O Yahweh!
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Si Yahweh maayo ug matarong; busa gitudloan niya ang mga makasasala sa dalan.
9 The meek will he guide in judgement: the meek will he teach his ways.
Gitultolan niya ang mapainubsanon sa kung unsa ang matarong ug gitudloan niya (sila) sa iyang dalan.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Ang tanang agianan ni Yahweh mao ang mahigugmaong kalolot ug pagkamatinumanon alang niadtong nagtipig sa iyang kasabotan ug sa iyang ligdong nga mga sugo.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
Tungod ug alang sa imong ngalan, O Yahweh, pasayloa ang akong sala, kay dako na kini kaayo.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Kinsa mang tawhana ang nahadlok kang Yahweh? Ang Ginoo magtudlo kaniya sa dalan nga angay niyang pilion.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Ang iyang kinabuhi mosubay sa pagkamaayo; ug ang iyang mga kaliwatan makapanunod sa yuta.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Ang pagpakighigala ni Yahweh alang niadtong nagpasidungog kaniya, ug ang iyang kasabotan gipaila ngadto kanila.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Ang akong mga mata anaa kanunay kang Yahweh, kay ipalingkawas niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Patalinghogi intawon ako ug kaloy-i ako; kay ako nag-inusara ug sinakit.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Ang kasamok sa akong kasingkasing nagkadako na; ipalingkawas ako sa akong kagul-anan!
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Tan-awa ang akong kasakit ug ang akong pag-antos; pasayloa ang tanan nakong mga sala.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Tan-awa ang akong mga kaaway, kay daghan kaayo (sila) nagdumot (sila) kanako uban sa mabangis nga pagdumot.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Panalipdi ang akong kinabuhi ug luwasa ako; ayaw ako pakaulawi, kay midangop ako diha kanimo!
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Hinaot nga ang pagkamatinud-anon ug ang pagkamatarong mapatunhay kanako, kay ako naglaom diha kanimo.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Luwasa ang Israel, O Dios, sa tanan niyang mga kalisdanan!

< Psalms 25 >