< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 The meek will he guide in judgement: the meek will he teach his ways.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Боже избави Израиля От всичките му беди.