< Psalms 22 >
1 For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
3 But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
4 Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
5 They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
6 But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
7 All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
8 He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
9 For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
10 I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
11 Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
12 Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
13 They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
14 I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
15 My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
16 For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
17 They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
18 They parted my garments [amongst] themselves, and cast lots upon my raiment.
Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
19 But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
20 Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
21 Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
22 I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
23 You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
24 For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
25 My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
26 The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
27 All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
28 For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
29 All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
30 And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
31 And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.
Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.