< Psalms 2 >
1 Therefore did the heathen rage, and the nations imagine vain things?
Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
2 The kings of the earth stood up, and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;
Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
3 [saying], Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us.
Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
4 He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, and the Lord shall mock them.
Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury.
Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
6 But I have been made king by him on Sion his holy mountain,
“Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
7 declaring the ordinance of the Lord: the Lord said to me, You are my Son, today have I begotten you.
Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
8 Ask of me, and I will give you the heathen [for] your inheritance, and the ends of the earth [for] your possession.
Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
9 You shall rule them with a rod of iron; you shall dash them in pieces as a potter's vessel.
Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
10 Now therefore understand, you kings: be instructed, all you that judge the earth.
Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
11 Serve the Lord with fear, and rejoice in him with trembling.
Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
12 Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and you should perish from the righteous way: whenever his wrath shall be suddenly kindled, blessed are all they that trust in him.
Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.