< Psalms 18 >
1 For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
2 The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol )
6 And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
8 There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
9 And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
11 And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
13 The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
14 And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
17 He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
18 They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
19 And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
20 And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21 For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 For all his judgements were before me, and his ordinances departed not from me.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24 And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
26 And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
27 For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
28 For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
30 [As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
31 For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 [It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
33 who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
34 He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
35 And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
36 You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
38 I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
39 For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
41 They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
42 I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
43 Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
44 at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
45 The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
47 [It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
48 my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
49 Therefore will I confess to you, O Lord, amongst the Gentiles, and sing to your name.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
50 [God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.