< Psalms 18 >

1 For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
2 The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
3 I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
4 The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
5 The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol h7585)
6 And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
8 There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
9 And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
10 And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
11 And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
12 At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
13 The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
14 And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
15 And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
16 He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
17 He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
18 They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
19 And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
20 And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
21 For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
22 For all his judgements were before me, and his ordinances departed not from me.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
23 And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
24 And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
25 With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
26 And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
27 For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
28 For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
29 For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
30 [As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
31 For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
32 [It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
33 who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
34 He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
35 And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
36 You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
38 I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
39 For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
40 And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
41 They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
42 I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
43 Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
44 at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
45 The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
46 The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
47 [It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
48 my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
49 Therefore will I confess to you, O Lord, amongst the Gentiles, and sing to your name.
このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
50 [God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.
主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。

< Psalms 18 >