< Psalms 18 >

1 For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
Kathutkung: Devit, Bawipa e san, Devit ni Sawl koehoi taran kut dawk hoi, hloutsaknae hawinae coe torei teh, BAWIPA hmalah sak e la Oe ka thaonae BAWIPA, nang teh na lungpataw han.
2 The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
BAWIPA teh kaie lungsong, kaie rapan, kaie rungngangkung lah ao. Kaie Cathut, ka thaonae, ka kâuep e bahling hoi ka rungngangnae ki hoi ka rapanim lah ao.
3 I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
Pholen kamcu BAWIPA teh ka kaw vaiteh, ka tarannaw um hoi rungngang lah ka o han.
4 The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
Due patawnae ni na kalup, Cathut takihoehnae tuikalen ni na taki sak.
5 The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
Sheol lungmathoenae ni na kalup teh, duenae tangkam ni na kangdue sin. (Sheol h7585)
6 And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
Kângairu kecu dawk BAWIPA ka kaw teh, ka Cathut koe ka hram. A Bawkim koehoi na thai pouh teh, a hmalah ka hramnae hah a hnâ koe a pha.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
Hottelah, talai a kâhuet teh a pâyaw. A lungkhuek dawkvah, mondunaw totouh a pâyaw teh, a kâhuet awh.
8 There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
A hnawng dawk hoi hmaikhu a luen takhang teh, a pahni dawk hoi ka tâcawt e hmai ni, koung a kak awh teh, hote e niyah hmaisaan a kaman sak.
9 And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
Ama ni kalvan a kamkuisak teh, a kum cathuk. A khok rahim vah hmonae teh ao.
10 And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
Cherub a kâcui teh a kamleng. Kahlî rathei van vah a kamleng.
11 And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
Hmonae teh ka dungpoung e hmuen lah a coung sak. Tui hmonae hoi kathapoung e kalvan tâmai hah ama kangangkung lah ao.
12 At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
A hmalae angnae ni, kathapoung e tâmai a kâhin sak teh, roun hoi hmaisaan a bo.
13 The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
BAWIPA ni kalvan hoi khoparit sak, A Lathueng Poung Cathut ni a lawk a tâcosak.
14 And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
A lipala hah a pathui teh, a taran hah a pâyaw sak. Sumpa a palik sak teh, koung a tâ.
15 And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
Oe BAWIPA, na yuenae hoi na hnawng dawk e kâha ni a hmu dawkvah, talî laheipadin teh koung a kamnue teh, talaivan e dunaw teh a kamnue awh.
16 He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
Lathueng hoi na kut na dâw teh, moikapap e tui thung hoi na rasa toe.
17 He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
A thakaawmpounge ka taran kut dawk hoi na rungngang teh, na ka hmuhma ni teh athakaawmpounge naw koehoi haiyah na rungngang.
18 They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
Ahnimouh ni runae ka kâhmo navah, na kangdue sin awh. Hatei, BAWIPA teh ka kâuep e doeh.
19 And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
A hmuen kaw poung koe kai hah na thak. Kai dawk a lunghawi dawkvah, na rungngang.
20 And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
BAWIPA ni, ka lannae patetlah aphu na poe. Ka kut a thoung e patetlah na patho toe.
21 For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e lamthung hah ka pâkuem teh, ka Cathut teh kahawihoeh lahoi ka cettakhai boihoeh.
22 For all his judgements were before me, and his ordinances departed not from me.
Bangkongtetpawiteh, a lawkcengnae pueng teh ka hmalah ao teh, a coungnae hah ka tâkhawng boihoeh.
23 And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
A hmaitung toun awm laipalah ka o teh, payonnae hah ka roun.
24 And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
Hatdawkvah, BAWIPA ni ka lannae patetlah na patho. A mithmu ka thoungnae patetlah na patho.
25 With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
Tami ka pahren e koe pahrennae na kamnue sak vaiteh, tamikalan koe lannae hah na kamnue sak han.
26 And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
Tami kathoung koe na thoungnae na kamnue sak vaiteh, tami ka taran e koe tarannae hah na kamnue sak han.
27 For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
Bangkongtetpawiteh, kârahnoumnaw hah, na rungngang teh, kâoupnaw hah na pabo han.
28 For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
Ka hmaiim hah na ang sak teh, BAWIPA ka Cathut ni kaie hmonae hah a ang sak han.
29 For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
Nang pawlawk lahoi ransahu hah ka raphoe han. Ka Cathut pawlawk lahoi khorapan ka kawi thai han.
30 [As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
Cathut e lamthung teh a kuep. BAWIPA e lawk teh a thoung dawkvah, Ama kâuep e tami pueng hanelah bahling lah ao.
31 For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA laipateh, bangpatet e Cathut alouke maw kaawm.
32 [It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
Thaonae hoi na kapathoupkung teh Cathut doeh. Ka lamthung hai a kuep sak.
33 who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
Ama ni ka khok heh sayuk khok patetlah a sak teh, a hmuen rasangnae koe na o sak.
34 He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
Ka kut heh tarantuknae a cangkhai. Hatdawkvah, ka kut ni rahum licung patenghai a sawn thai.
35 And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
Na rungngangnae bahling hai na poe toe. Aranglae kut hoi na kuet, na panguepnae ni na tawmdawm.
36 You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
Ka ceinae lamthung na kaw sak dawkvah, tâlaw laipalah ka o.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
Ka taran ka pâlei teh ka pha. Koung ka raphoe hoehroukrak ka ban takhai boihoeh.
38 I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Bout a thaw thai hoeh nahanelah, hmâ ka paca teh, ka khok rahim koung a rawp awh.
39 For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
Tarantuk hanelah na pathoup toung dawkvah, na katarankung teh ka rahim vah tâ lah ao.
40 And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
Ka taran teh na yawng sak. Hottelah na kahmuhmanaw heh ka raphoe.
41 They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
Ahnimouh teh a hram awh. Hatei, ahnimouh rungngangkung awm hoeh. BAWIPA koe a hram awh ei, pato hoeh.
42 I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
Hottelah, vaiphu kahlî ni a palek e patetlah dikkaneng lah ka nep teh, lamthung dawk e songnawng patetlah ka tâkhawng.
43 Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
Ka yonnaw thung hoi na rungngang teh, miphunnaw e lû lah na coung sak. Ka panue hoeh e naw ni ka thaw a tawk awh han.
44 at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
Ka lawk a thai awh tahma vah, a tarawi awh teh, ramlouk taminaw hai kai koe a kâhei awh.
45 The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
Ramlouk taminaw teh koung a yawng awh teh, a kâhronae hmuen koehoi, taki laihoi a tâco awh.
46 The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
BAWIPA teh a hring. Kaie lungsong teh pholen lah awm seh. Kaie rungngangnae Cathut teh tawm lah awm seh.
47 [It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
Cathut teh moipathung pouh kung lah ao teh, ka rahim e taminaw katâkung lah ao.
48 my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
Ka tarannaw koehoi na rungngang teh, na katarankungnaw lathueng vah, na tawm. Rektapnaw kut dawk hoi na rungngang.
49 Therefore will I confess to you, O Lord, amongst the Gentiles, and sing to your name.
Hatdawkvah BAWIPA, Jentelnaw rahak vah, nang koe lunghawilawk ka dei vaiteh, na min pholen hoi la ka sak han.
50 [God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.
A siangpahrang koevah, ka len e hloutnae a poe teh, satui awi e Devit hoi, a catounnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a lungmanae a kamnue sak.

< Psalms 18 >