< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Listen, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
2 Let my judgement come forth from your presence; let mine eyes behold righteousness.
願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
3 You has proved mine heart; you have visited [me] by night; you have tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
4 As for the works of men, by the words of your lips I have guarded [myself from] hard ways.
論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
5 Direct my steps in your paths, that my steps slip not.
我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
6 I have cried, for you heard me, O God: incline your ear to me, and listen to my words.
上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
7 Show the marvels of your mercies, you that save them that hope in you.
求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
8 Keep me as the apple of the eye from those that resist your right hand: you shall screen me by the covering of your wings,
求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
9 from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
10 They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
11 They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
12 They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
13 Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] your sword,
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
14 because of the enemies of your hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with your hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
15 But I shall appear in righteousness before your face: I shall be satisfied when your glory appears.
至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。