< Psalms 16 >
1 A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
Poème de David. Garde-moi, ô Dieu; car je cherche en toi mon refuge.
2 I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
J'ai dit à l'Éternel: «Tu es le Seigneur; Toi seul, tu es mon bien suprême!»
3 On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
Et j'ai dit aux saints qui sont dans le pays: «Vous êtes les nobles âmes en qui je prends tout mon plaisir.»
4 Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
Les douleurs se multiplient Pour ceux qui courent après d'autres dieux. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, Et les noms qu'ils invoquent ne seront pas sur mes lèvres.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
6 The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
Ma portion m'est échue dans des lieux agréables; Oui, j'ai un bel héritage!
7 I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
Je bénirai l'Éternel, qui est mon conseiller: Mon coeur m'y invite, même pendant la nuit.
8 I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
J'ai l'Éternel constamment présent devant moi: Puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
C'est pourquoi mon coeur se réjouit, Et mon âme tressaille de joie; Mon corps même reposera en toute sécurité.
10 because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le Séjour des morts. Tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol )
11 You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.
Tu me feras connaître le chemin de la vie. L'âme est rassasiée de joie en ta présence; Il y a des délices à ta droite, pour toujours!