< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
14 He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgements to Israel.
Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgements.
Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.

< Psalms 147 >