< Psalms 145 >
1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.