< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
Pieśń Dawida. Błogosławiony PAN, moja skała, który zaprawia moje ręce do walki, a moje palce do wojny.
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
3 Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
PANIE, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? [Albo] syn człowieczy, że go poważasz?
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
5 O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
PANIE, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
6 Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
7 Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
Których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą.
9 O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy [dźwiękach] lutni i harfy o dziesięciu strunach.
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
[Ty] dajesz królom zwycięstwo, [a] Dawida, swego sługę, wybawiasz od srogiego miecza.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Wybaw mnie i ocal z rąk cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą;
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
Aby nasi synowie byli jak szczepy wyrosłe w swojej młodości, [a] nasze córki jak kamienie węgielne, wyrzeźbione na wzór pałacu;
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
[Aby] nasze spichlerze były pełne, obficie zaopatrzone we wszystko, nasze stada rodziły tysiące i dziesięć tysięcy w naszych zagrodach;
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
[Aby] nasze woły były tłuste, żeby nie było włamań ani ucieczek, ani narzekania na naszych ulicach.
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.
Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN.

< Psalms 144 >