< Psalms 140 >
1 For the end, a Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man; deliver me from the unjust man.
MAIN leowa kom kotin dore ia la jan aramaj jued akan; pera jan ia aramaj morjued akan.
2 Who have devised injustice in their hearts; all the day they prepared war.
Me lamelame jued nan monion arail, o kareda pei nin ran karoj.
3 They have sharpened their tongue as [the tongue] of a serpent; the poison of asps is under their lips. (Pause)
Irail kin ada lo arail dueta jerpent; poijen en jerpent mi pan lo arail.
4 Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; rescue me from unjust men; who have purposed to overthrow my goings.
Pera wei jan ia pa en me doo jan Kot akan, o aramaj morjued akan, me kin madamadaua duen in pan kawe ia la.
5 The proud have hid a snare for me, and have stretched out ropes [for] snares for my feet; they set a stumbling block for me near the path. (Pause)
Me aklapalap akan kin rir injare ia, o uk pot, me re wiai on ai liman al o; o jon, en men kol ia di, me re wiadar.
6 I said to the Lord, You are my God; listen, O Lord, to the voice of my supplication.
A nai indan Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai nidinid, Main Ieowa!
7 O Lord God, the strength of my salvation; you have screened my head in the day of battle.
Ieowa Kaun, iei jauaj pa i kelail; ni anjau en pei komui peraer mon ai.
8 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised [mischief] against me; forsake me not, lest they should be exalted. (Pause)
Main Ieowa, kom der kotin mueid on me doo jan Kot akan ar inon; o der kotin kapwaiada injen ar, pwe re de aklapalapala.
9 [As for] the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
Me jued kot, me ai imwintiti kuonopadan ia en japal won pein irail.
10 Coals of fire shall fall upon them on the earth; and you shall cast them down in afflictions: they shall not bear up [under them].
Kijiniai en moredi on po rail; A en kotin kaje irail di nan kijiniai, nan lapake, pwe ren jolur pitila.
11 A talkative man shall not prosper on the earth: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.
Me lo a jued, ender pwaida nan jap o, ol morjued, me jued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
12 I know that the Lord will maintain the cause of the poor, and the right of the needy ones.
I aja, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o jauaj pun en me jamama kan.
13 Surely the righteous shall give thanks to your name: the upright shall dwell in your presence.
Melel, me pun kan pan kapina mar omui, me melel akan pan mimieta mon jilan ar.