< Psalms 138 >

1 A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias. I will give you thanks, O Lord, with my whole heart; and I will sing psalms to you before the angels; for you have heard all the words of my mouth.
De David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je chanterai tes louanges devant les dieux.
2 I will worship towards your holy temple, and give thanks to your name, on account of your mercy and your truth; for you have magnified your holy name above every thing.
Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
3 In whatever day I shall call upon you, hear me speedily; you shall abundantly provide me with your power in my soul.
Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.
4 Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks to you; for they have heard all the words of your mouth.
Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche;
5 And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
Et ils chanteront dans les voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.
6 For the Lord is high, and [yet] regards the lowly; and he knows high things from afar off.
Car l’Éternel est haut élevé; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
7 Though I should walk in the midst of affliction, you will quicken me; you have stretched forth your hands against the wrath of mine enemies, and your right hand has saved me.
Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
8 O Lord, you shall recompense [them] on my behalf: your mercy, O Lord, [endures] for ever: overlook not the works of your hands.
L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel! ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.

< Psalms 138 >