< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!