< Psalms 136 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.

< Psalms 136 >